No exact translation found for تحليل العمليات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تحليل العمليات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unser tägliches Leben ist ohne die Raumfahrt kaum vorstellbar. Kommunikation und Fernsehberichterstattung rund um die Welt, Satellitennavigation oder präzise Klimaanalysen alles ohne Raumfahrt unmöglich. Deshalb ist Deutschland an internationalen Raumfahrtprojekten beteiligt und verfolgt daneben ein eigenes nationales Raumfahrtprogramm.
    يكاد لا يمكن تصور حياتنا اليومية دون السفر إلى الفضاء والتعرف عليه، حيث أن الاتصال والتغطية التلفزيونية حول العالم وملاحة الأقمار الصناعية أو عمليات التحليل المناخية غير ممكنة دون معرفة الفضاء، ولذلك تشارك ألمانيا في مشروعات الفضاء الدولية وتتبع فضلاً عن ذلك برنامجاً وطنياً للفضاء.
  • begrüßt die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs, das System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen weiter zu verbessern, und bittet in diesem Zusammenhang die Vereinten Nationen und die anderen humanitären Organisationen, die Bedrohungen ihrer Sicherheit eingehender zu analysieren, um die Sicherheitsrisiken so weit wie möglich zu reduzieren und fundierte Entscheidungen hinsichtlich der Aufrechterhaltung einer wirksamen Präsenz im Feld zu erleichtern, damit sie unter anderem ihren humanitären Auftrag erfüllen können;
    ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لمواصلة تعزيز نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة، وفي هذا الصدد تدعو الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية إلى تعزيز عملية تحليل الأخطار التي تهدد سلامتها وأمنها، سعيا للتقليل من الأخطار الأمنية وتسهيل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الإبقاء على حضور فعلي في الميدان، لجملة أمور، منها إنجاز مهامها الإنسانية؛
  • Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.
    ويمكن معرفة النتائج ذات التأثير المالي أثناء تحليل العمليات، أو مراجعة استخدام الأصول، أو تقييم أنشطة المشتريات، أو استعراض مطابقة الفوائد المدفوعة للقواعد والإجراءات، أو قياس التكاليف بمقارنتها مقابل التكلفة التي تكبدتها كيانات أخرى تقوم بنفس الأنشطة.
  • a) die von der UNOCI und den französischen Truppen im Rahmen des in Ziffer 2 festgelegten Überwachungsauftrags gesammelten Informationen zu prüfen und auszuwerten;
    (أ) بحث وتحليل المعلومات التي تجمعها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، في إطار ولاية الرصد المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
  • Zu diesem Zweck wird die Gruppe den im Amt vorhandenen Sachverstand heranziehen, horizontale und vertikale Verbindungen fördern, die Trends in unserem operativen Umfeld analysieren und die Ergebnisse effektiver überwachen.
    وسوف تقوم الوحدة بذلك عن طريق الاستفادة من الخبرات القائمة في المفوضية، وتعزيز الروابط الأفقية والرأسية، وتحليل الاتجاهات في بيئتنا العملية، ورصد النتائج على نحو فعال أكثر.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und der Kommission für soziale Entwicklung auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung einen Bericht über die Analyse der Schlussfolgerungen aus der ersten Überprüfung und Bewertung vorzulegen und darin auch einen auf einer Analyse der seit 2002 auf nationaler Ebene durchgeführten Maßnahmen beruhenden strategischen Rahmen für die Umsetzung aufzunehmen, um politische Prioritäten für die Zukunft und Maßnahmen für die internationale Zusammenarbeit zur Unterstützung der nationalen Umsetzungsaktivitäten aufzuzeigen.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن تحليل نتائج أول عملية للاستعراض والتقييم، يشتمل على إطار استراتيجي للتنفيذ يستند إلى تحليل الأنشطة الوطنية التي تم الاضطلاع بها منذ عام 2002، من أجل تحديد أولويات السياسة العامة في المستقبل وتحديد تدابير للتعاون الدولي من أجل دعم أنشطة التنفيذ الوطنية.
  • c) nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Veröffentlichung von Daten des Kimberley-Prozesses zum Handel und zur Produktion, begrüßt die Fortschritte bei der Zusammenstellung und Vorlage vollständiger und genauer statistischer Berichte über die Produktion von Rohdiamanten und den Handel damit und legt allen Teilnehmern des Prozesses nahe, die Datenqualität weiter zu verbessern und rasch auf die von dem Prozess durchgeführten Analysen dieser Daten zu reagieren;
    (ج) تلاحظ مع الارتياح نشر بيانات التجارة والإنتاج الخاصة بعملية كيمبرلي، وترحب بالتقدم المحرز في مجال جمع وتقديم تقارير إحصائية كاملة ودقيقة عن إنتاج الماس الخام وتجارته، وتشجع جميع المشاركين في العملية على مواصلة تحسين نوعية البيانات والرد بسرعة على التحليلات التي تقوم بها العملية لهذه البيانات؛
  • legt den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Programmländern die Transaktionskosten weiter zu senken, Missionen, Analysen und Evaluierungen auf Landesebene gemeinsam durchzuführen, ihre Unterstützung zum Aufbau von Kapazitäten mittels koordinierter Programme im Einklang mit den Anträgen und Prioritäten der Programmländer zu gewähren und gemeinsame Ausbildungsaktivitäten und den Erfahrungsaustausch zu fördern;
    تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تواصل، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج، تخفيض تكاليف المعاملات، وأن توفد بعثات وأن تقوم بأعمال تحليلية وعمليات تقييم على الصعيد القطري بشكل مشترك، وأن تقدم دعمها في مجال تنمية القدرات عن طريق تنفيذ برامج منسقة تتماشى مع طلبات البلدان المستفيدة من البرامج وأولوياتها الوطنية، وأن تعزز التدريب المشترك وتبادل الدروس المستفادة؛
  • Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
    ويرى المكتب أن التنفيذ الكامل لتوصياته سيعطى دفعا أكبر للقدرة الاستراتيجية والتحليلية والتشغيلية لإدارة عمليات حفظ السلام وسيعزز دعمها المتعدد الأوجه للعمليات الميدانية.
  • unterstreicht, dass die gemeinsamen Landesbewertungen und andere Analyseverfahren einander ergänzen, und fordert alle Fonds, Programme und Organisationen nachdrücklich auf, Doppelarbeit zu vermeiden, indem sie, wenn irgend möglich, die gemeinsamen Landesbewertungen selbst als Analyseinstrument für ein jeweiliges Land verwenden;
    تشدد على التكامل بين التقييم القطري المشترك والعمليات التحليلية الأخرى، وتحث جميع الصناديق والبرامج والوكالات على تحاشي الازدواجية من خلال الإفادة، إلى أقصى حد ممكن، من التقييم القطري المشترك، باعتباره أداتها التحليلية الخاصة بها على المستوى القطري؛